[451 Logo]
 Μόνο Top News & Social
 Επικαιρότητα
 Αθλητικά
 Οικονομία
 Ροή

Με αφορμή την πρόσφατη έκδοση της θεατρικής μετάφρασης του έργου «Υμπύ Τυράννος» του Alfred Jarry από την κ. Ζωή Σαμαρά (Εκδόσεις Ηριδανός), έχουμε την ευκαιρία να προσεγγίσουμε ένα κείμενο-σταθμό...

Original Post

Πλήρες Κείμενο:

Με αφορμή την πρόσφατη έκδοση της θεατρικής μετάφρασης του έργου «Υμπύ Τυράννος» του Alfred Jarry από την κ. Ζωή Σαμαρά (Εκδόσεις Ηριδανός), έχουμε την ευκαιρία να προσεγγίσουμε ένα κείμενο-σταθμό της νεότερης ευρωπαϊκής δραματουργίας, με το οποίο προσωπικά δεν είχα έως τώρα άμεση εξοικείωση.

Μέσα από το συνοδευτικό υλικό και την καθοδήγηση της μεταφράστριας, καθίσταται σαφές το πώς ο Jarry, ήδη από τα τέλη του 19ου αιώνα, υπερβαίνει τις συμβάσεις του θεατρικού ρεαλισμού, εισάγοντας έναν σκηνικό κόσμο υπερβολής, σάτιρας και παραλόγου, όπου η δραματική δράση απομακρύνεται από την ψυχολογική αληθοφάνεια και μετατρέπεται σε μηχανισμό αποδόμησης της εξουσίας και των κοινωνικών δομών.

Η επιρροή του υπήρξε καθοριστική για τον υπερρεαλισμό, τον ντανταϊσμό και το Θέατρο του Παραλόγου του 20ού αιώνα.

Η κ. Ζωή Σαμαρά, πανεπιστημιακός, θεατρολόγος και κριτικός της λογοτεχνίας, με μακρά και ουσιαστική παρουσία στον χώρο των γραμμάτων, επαναφέρει με τη νέα αυτή μετάφραση ένα έργο καθοριστικό για την εξέλιξη του σύγχρονου θεάτρου και ιδιαίτερα για τη διαμόρφωση των αισθητικών προϋποθέσεων του θεάτρου του παραλόγου.

Η έκδοση αυτή προσφέρει την ευκαιρία μιας εκ νέου φιλολογικής προσέγγισης ενός έργου που εξακολουθεί να αποτελεί σημείο αναφοράς για τη μελέτη της θεατρικής νεωτερικότητας.

Η επιλογή των posts/links γίνεται με ένα στατιστικό μοντέλο και μπορεί να μην απεικονίζει επακριβώς τη σειρά δημοτικότητάς τους


Όροι Χρήσης - Επικοινωνία
Update cookies preferences