Αύριο, η «Νίκη», κι εγώ μαζί της, στο Κίεβο! Στην Ουκρανία που αντιστέκεται, στην Ουκρανία που επιμένει. Δείτε τι έγραψε ο Βολόντιμιρ Γιερμολένκο, φιλόσοφος-συγγραφέας, που θα παρουσιάσει τη «Νίκη...
Αύριο, η «Νίκη», κι εγώ μαζί της, στο Κίεβο! Στην Ουκρανία που αντιστέκεται, στην Ουκρανία που επιμένει.
Δείτε τι έγραψε ο Βολόντιμιρ Γιερμολένκο, φιλόσοφος-συγγραφέας, που θα παρουσιάσει τη «Νίκη» στο PEN Ukraine. “ Διαβάζω αυτές τις μέρες ένα μυθιστόρημα-έπος.
Για τον 20ό αιώνα.
Για την Ελλάδα του 20ού αιώνα.
Σαν μια σύγχρονη Οδύσσεια — μόνο που: α) πρόκειται για μια επιστροφή στον εαυτό, στον εσωτερικό άνθρωπο, όχι σε ένα φυσικό σπίτι, β) κεντρική ηρωίδα είναι μια γυναίκα, μια γυναίκα-νίκη: η Νίκη. spoiler: θα μπορέσετε να συναντήσετε τον συγγραφέα ήδη αύριο.
Ζωντανά, στο Κίεβο.
Πρώτα όμως λίγα λόγια για το βιβλίο: Είχα καιρό να νιώσω τέτοια βύθιση σε ένα κείμενο — στις τροχιές ζωής των ηρώων του, στη συνύπαρξη μικροοπτικής και μακροοπτικής, στις ζωντανές λεπτομέρειες και στη θέαση “από ψηλά”. Το μυθιστόρημα είναι γραμμένο σε πρώτο πρόσωπο από μια νεκρή γυναίκα, η οποία μοιάζει να κοιτά τη ζωή της από απόσταση· γι’ αυτό και κάποιες στιγμές επιτρέπει στον εαυτό της τον ρόλο της «μετα-αφηγήτριας», την πολυτέλεια να γνωρίζει όσα οι συνηθισμένοι άνθρωποι δεν γνωρίζουν — όσα ούτε η ίδια γνώριζε όταν ζούσε τα γεγονότα αυτά.
Και ταυτόχρονα, η οικειότητα των βιωμάτων, η σωματική, ανθρώπινη εμπλοκή μέσα στα γεγονότα, παραμένει συνεχώς παρούσα στο μυθιστόρημα.
Οι ζωές αυτές όμως διαπερνούν τις μεγάλες γεωπολιτικές και ιδεολογικές ρωγμές του αιώνα: την κατάρρευση των αυτοκρατοριών μετά τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, τις εθνικές συγκρούσεις και τους ξεριζωμούς, τις ανόδους και τις πτώσεις των ανθρώπινων ζωών, τον φασισμό και τον κομμουνισμό, τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και τη βία από όλες τις πλευρές, τον ρομαντισμό και την παγίδα της «επαναστατικής πάλης», τα διλήμματα ανάμεσα στο καθήκον και τη ζωή, την αυτοθυσία και την ανθρώπινη ευτυχία.
Όλα αυτά τα οικουμενικά θέματα υπάρχουν στο βιβλίο.
Οι χαρακτήρες του είναι ζωντανοί, σχεδόν απτοί — τους βλέπεις σαν να υπάρχουν πραγματικά — και μέσα από αυτούς διακρίνεις τα μεγάλα πολιτικά και κοινωνικά προβλήματα του αιώνα.
Πρόκειται για τον Χρήστο Χωμενίδη και το μυθιστόρημά του Νίκη, το οποίο διαβάζω σε εξαιρετική ουκρανική μετάφραση του Andriy Savenko από τις εκδόσεις Vydavnytstvo Anetty Antonenko.
Πέρα από σπουδαίος μυθιστοριογράφος — ένας από τους πιο γνωστούς σήμερα στην Ελλάδα — στηρίζει επίσης ενεργά την Ουκρανία και τώρα έρχεται κοντά μας.
Η συζήτηση με τον συγγραφέα θα πραγματοποιηθεί αύριο, στο PEN Ukraine, στη διεύθυνση Lukianivska 14a, στις 27 Μαΐου, στις 19:00, μαζί με το UkraineWorld και την Embassy of Greece in Ukraine. Θα υπάρχει μετάφραση στα ουκρανικά. Λεπτομέρειες και σύνδεσμος εγγραφής στα σχόλια. Ελάτε.”
Η επιλογή των posts/links γίνεται με ένα στατιστικό μοντέλο και μπορεί να μην απεικονίζει επακριβώς τη σειρά δημοτικότητάς τους