[451 Logo]
 Μόνο Top News & Social
 Επικαιρότητα
 Αθλητικά
 Οικονομία
 Ροή

Σε συνεργασία με –εξειδικευμένους στο εκάστοτε θεατρικό πεδίο, όπου εμπίπτει η κάθε μετάφραση– θεατρολόγους συναδέλφους, καθώς και σε σταθερή συνεργασία με την ΚΑΠΑ Εκδοτική, το πρόγραμμα έχει ήδη...

Original Post

Πλήρες Κείμενο:

Σε συνεργασία με –εξειδικευμένους στο εκάστοτε θεατρικό πεδίο, όπου εμπίπτει η κάθε μετάφραση– θεατρολόγους συναδέλφους, καθώς και σε σταθερή συνεργασία με την ΚΑΠΑ Εκδοτική, το πρόγραμμα έχει ήδη δώσει σημαντικούς καρπούς την περίοδο 2024-2025, φέρνοντας στο προσκήνιο ανέκδοτες μέχρι σήμερα «ιστορικές» μεταφράσεις των: –Ορέστεια Αισχύλου, μετάφραση Γεωργίου Σωτηριάδη (μεταγραφή – επιμέλεια – εισαγωγή: Άννα Μαυρολέων, αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Πανεπιστημίου Πελοποννήσου) –Ορέστης Ευριπίδη, μετάφραση Γιώργου Σεβαστίκογλου (μεταγραφή – επιμέλεια – εισαγωγή: Κωνσταντίνα Ζηροπούλου, αναπληρώτρια καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Πανεπιστημίου Πατρών) –Τρωάδες Ευριπίδη, μετάφραση Κωστή Κολώτα (μεταγραφή – επιμέλεια – εισαγωγή: Κατερίνα Αρβανίτη, καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών Πανεπιστημίου Πατρών) –Εκκλησιάζουσαι και Εκκλησιάζουσες Αριστοφάνη, (διπλή) μετάφραση Σπύρου Α. Ευαγγελάτου (επιμέλεια-εισαγωγή: Καίτη Διαμαντάκου, καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών ΕΚΠΑ).

Η επιλογή των posts/links γίνεται με ένα στατιστικό μοντέλο και μπορεί να μην απεικονίζει επακριβώς τη σειρά δημοτικότητάς τους


Όροι Χρήσης
Update cookies preferences